Close Please enter your Username and Password
Reset Password
If you've forgotten your password, you can enter your email address below. An email will then be sent with a link to set up a new password.
Cancel
Reset Link Sent
Password reset link sent to
Check your email and enter the confirmation code:
Don't see the email?
  • Resend Confirmation Link
  • Start Over
Close
If you have any questions, please contact Customer Service


Marielen_1
(Marielen )
62F
99 posts
10/10/2006 8:45 am

Last Read:
10/14/2006 6:29 am

Compases chinos

Mi vida comenzó sin sombras,
pero la desgracia visitó mi país.

Nadie me queda en el mundo,
sólo estas hordas desatadas,
que me fuerzan a seguirlas
al confín del Universo.
El camino del regreso
me lo cierran los picos nubosos.
En torno mío la arena del desierto
únicamente gira.

Los días y las noches pasan,
yo pienso en mi suelo natal.
De cuanto alienta bajo el cielo,
yo soy lo más desdichado.
...
Para siempre me perdí,
cautiva en este campamento,
donde me es extraño.
¿Cómo podré vivir sin él?
Nada de común nos une.
¿Quién aliviará mi pena?

Extraído de un poema más largo de la poetisa china TS'AI YEN (siglo II al III )



garfield2441
(GARFIELD2441 Hector.OGG)
64M

10/11/2006 10:57 am


Hola Maria Elena marielen_1

Me sorprende encontrar TS'AI YEN , es admirable como las culturas no tienen fronteras trascienden y dejan su mensaje, en especial por ser de un país como el chino del cual muchos desconocen sus fuertes conflictos internos y que dentro de todo enigma que se cierne sobre ellos existe una cultura milenaria rica y muy expresiva de las propias situaciones o experiencias, se puede decir casi históricas, que han sido recopilados en poemas como el que expones, obras literarias u operas como la famosa Opera China.

Cariños Hector.OGG.
garfield2441
Garfield2441


Marielen_1 replies on 10/14/2006 6:28 am:
Así es, querido Héctor. En las librerías de mi país se consiguen muy pocos libros de poetas chinos, lo que es muy lamentable. A mí me los recomendaron específicamente, porque si bien en su idioma originario se pueden apreciar muchos más aspectos de su belleza, aunque estén traducidos su contenido trasunta armonía, comunión con el cosmos -especialmente con la naturaleza- y la humanidad, son reflexivos y nos ayudan a mirar serenamente hacia nuestro propio interior; aunque sean una "lamentación" como éste que copié, no comunican rebeldía... en fin, a medida que vaya leyéndo lo poco que podido hallar, los compartiré con ustedes.
Que disfrutes de un lindo fin de semana. (Yo, con ésto de que estoy descansando, no visito a nadie, así que pasaré por tu blog en breve)
Un beso.
Marielen

Marielen